接續上一篇文章,只要拍攝多張圖片,就可以組合成一段文章,等於是加快閱讀紙本的速度。幾頁的原文書,透過拍成圖片的方式,就能大致了解意思所在。像網紅阿壞在玩沒有中文版的遊戲時,也是靠著拍照翻譯來了解遊戲內容的意思,不然就算胡亂選對了,也不知道後來產生的影響會是如何。
例如遊戲中出現某個擋路的NPC,如果只是亂選而使他讓開了,那之後這個NPC會不會出現在遊戲世界裡的其他地方呢?如果沒有掌握相關情報,也不會知道的,如此也沒辦法享受到遊戲的全部劇情。為了玩遊戲而學習語言,也是很常見的動力。
第二,可以去比較多句翻譯的優劣之處,讓各家AI彼此來當評審,看看哪一句翻譯比較好,或者比較符合情境,例如哪一句比較正式或是比較日常使用?哪一句又是適合用在商業場合呢?或許翻譯成中文的意思都差不多,但適用場合不同的話,也是可以多加揣摩的。
沒有留言:
張貼留言